Laboratoire d'histoire des théories linguistiques
Présentation
Le laboratoire est le lieu d’élaboration et de diffusion des recherches sur l’histoire des conceptions du langage et des langues. Il couvre de nombreuses aires culturelles et rassemble principalement des linguistes, spécialistes de langues variées (allemand, anglais, arabe, espagnol, français, grec, hébreu, italien, islandais, khaling rai, koyi rai, langues slaves, latin, mayalam, persan, portugais du Brésil, sanskrit, tagalog, tamoul, thulung rai), ainsi que des historiens et des philosophes.
Au plan international, le laboratoire est au coeur d’un dispositif qu’il a contribué à créer et qu’il s’attache à faire vivre et prospérer. Ses principales coopérations sont menées avec l’Allemagne (Univ. de Potsdam), l’Australie (Univ. de Sydney), le Brésil (Univ. de Sao Paulo, de Campinas, Univ. Mac Kenzie), l’Espagne (Univ. de Salamanque, de Barcelone), les états-Unis (Univ. d’Illinois à Urbana Champaign), l’Inde (EFEO, IIT Bombay, IIT Kanpur), l’Italie (Univ. La Sapienza, Univ. de Brescia, de Salerne, de Cosenza, de Palerme, la Scuola Normale de Pise), le Royaume Uni (Univ. de Cambridge, d’Oxford, de Sheffield), la Russie (Académie des Sciences, Univ. de Moscou, Univ. de Saint-Pétersbourg), la Slovénie (Univ. de Novy Sad), l’Ukraine (Univ. de Kharkiv). La revue HEL est l’une des quatre principales revues mondiales dans le domaine avec Historiographia linguistica (John Benjamins), ainsi que les BGS (Münster) et Language & History (Londres).
Il participe aux actions fédératives de recherche suivantes : la Fédération de recherche Typologie et Universaux Linguistiques (TUL) du CNRS ; l’Infrastructure de recherche CORPUS du MESR (Consortium Corpus écrits) ; l’Institut des Humanités de Paris et son Centre d’études de la Traduction ; le Labex Empirical Foundations of Linguistics (EFL).
Thèmes de recherche
Axe 1 – Grammatisation et outillage des langues
(Resp. F. Cinato, A. Lahaussois)
Nous appelons grammatisation des langues (à la suite des travaux de S. Auroux et du laboratoire), le processus historique à travers lequel celles-ci sont équipées d’outils linguistiques (typiquement les grammaires, les dictionnaires, mais pas seulement) qui contribuent à façonner les représentations linguistiques des locuteurs de ces langues, les exposent (dans l’enseignement par exemple) à des savoirs métalinguistiques, contribuent à élaborer et à institutionnaliser les idiomes nationaux, et par conséquent modifient l’écologie des langues.
1.1. Grammaires étendues (Resp. É. Aussant)
1.2. Lexiques et dictionnaires (Resp. A. Grondeux)
1.3. Histoire des pratiques : écrire, annoter, commenter (Resp. P.-Y. Testenoire)
1.4. Production de ressources (Resp. B. Colombat)
Axe 2. Courants, domaines et théorisations des sciences du langage
(Resp. : Jean-Michel Fortis, Chloé Laplantine)
L’axe 2 regroupe les recherches historiques et réflexives (méta-théoriques) portant sur des configurations théoriques identifiées par leur type d’approche, le domaine d’investigation, un événement significatif ou une figure importante de l’histoire de la linguistique.
2.1. Traditions, champs et courants : aspects historiques (Resp. J.-M. Fortis)
2.2. Traditions, champs et courants : aspects réflexifs (Resp. J.-M. Fortis & C. Laplantine)
2.3. Production de ressources (Resp. : C. Laplantine)
Axe 3 – Écritures de l’histoire des sciences du langage : catégories, convergences, commensurabilités
(Resp. É. Aussant, P-Y Testenoire)
Sur différents objets historiques et différentes périodes, l’axe 3 rassemble des projets qui visent à travailler plusieurs questions méthodologiques récurrentes dans l’activité du laboratoire. Il peut s’agir de catégories historiographiques (horizons de projection, modélisation, etc.) ; il s’agit aussi de plusieurs exemples de convergences, de mises en relations entre domaines ou champs de savoir qui ont pu jouer un rôle structurant dans l’histoire récente comme dans l’histoire ancienne des sciences du langage (psychologie, logique, théologie, etc.). Mais l’historien peut (doit ?) interroger et faire dialoguer des phénomènes différents et cependant comparables. C’est cette commensurabilité qui sera mise à l’épreuve à propos d’espaces culturels et temporels souvent éloignés et parfois sans influence attestée ou reconnue (pratiques glossographiques occidentales et extrême-orientales, rapports entre logique et langage en occident et dans le monde bouddhique, etc.).
3.1. Catégories historiographiques et écriture de l’histoire des sciences du langage (Resp. P-Y. Testenoire)
3.2. Connexions interdisciplinaires (Resp. D. Samain)
3.3. Questions de comparaison (entre pratiques et/ou théories distantes dans l’espace et/ou le temps) (Resp. F. Cinato)
3.4. Production de ressources (Resp. É. Aussant)
[halshs-00735172] Le 'liber glossarum' (VIIIe siècle). Prolégomènes à une nouvelle édition
Date: 25 Sep 2012 - 15:43
Desc: [...]
[halshs-00294914] Une méthode de lexicographie biblique au XIIIe siècle : le dictionnaire hébreu-latin-ancien français de l'abbaye de Ramsey
Date: 10 Jul 2008 - 17:55
Desc: C'est à l'abbaye bénédictine de Ramsey qu'a été élaboré, par une petite équipe travaillant autour de Gregory de Huntingdan (seconde moitié du 13e siècle), un dictionnaire biblique qui apparaît aujourd'hui comme un instrument de travail d'une importance majeure pour la connaissance de l'hébreu dans le monde latin médiéval, plus particulièrement anglais. Cette somme a été découverte récemment par Judith Olszowy-Schlanger parmi les manuscrits du marquis de Bath à Longleat House, et elle sera prochainement disponible dans la collection des lexiques médiévaux dirigée par B . Merrilees (Brepols, CCCMILLMA). Ce manuscrit anglais du troisième quart du 12e siècle, jusque-là inexploité, ne se limite pas à notre dictionnaire, mais comprend également des gloses sur des livres de la Bible hébraïque et une grammaire hébraïque. Le dictionnaire lui-même se présente en deux parties alphabétiques, traitant d'abord des verbes (présentés à la forme impérative) puis des autres parties du discours.
[hal-01842361] « Accessus ad Priscianum. De Jean Scot Érigène a Létald de Micy »
Date: 18 Jul 2018 - 12:07
Desc: [...]
[halshs-01282313] Continuity in the interactions between linguistic units
Date: 3 Mar 2016 - 15:28
Desc: In this paper, we expose the idea that the meaning of linguistic units is not given before the utterance but it emerges from the interaction of the units with the context. We then reject the traditional approaches promoting the view that the meanings of words are listed in dictionaries. Consequently we assume that meaning, and more generaly linguistic categories are continuous as they emerge from multidimentional interactions in context. Now the question is: what is the nature of this continuity (continuum)? More specifically, what are the relations between this continuum / continuity and a multidimensional analysis ? Should a continuum be considered as a view on a phenomenom actually depending on a multiplicity of dimensions? We explore the notion of continuity focussing on linguistisc phenomenons like : (1) the nature of postverbs in English (e.g. ‘over’, ‘on’,…) and the question of the distinction between adverb, preposition, verb particle (Col and Poibeau 2013) and (2) the nature of complements and the arguments / adjuncts distinction in French and Japanese (Marchal et al 2013).
[halshs-01873310] En mémoire de Sophie Kessler-Mesguich
Date: 13 Sep 2018 - 11:10
Desc: Sophie Kessler-Mesguich (1957-2010), professeure d’hébreu à la Sorbonne nouvelle, était une figure majeure des études hébraïques en France. Spécialiste de l’histoire de la langue et de la grammaire hébraïques, sur lesquelles elle laisse des travaux qui feront longtemps autorité, c’était avant tout une « hébraïsante complète », à qui aucun aspect de sa discipline n’était étranger. Elle était particulièrement sensible à la profondeur historique de la langue et de la culture qu’elle avait choisie d’étudier et d’enseigner, ainsi qu’à la richesse des contacts qu’elles ont toujours entretenus avec les cultures voisines. Précédées par un hommage du professeur Moshe Bar-Asher, président de l’Académie hébraïque de Jérusalem, les contributions rassemblées dans ce volume entendent témoigner la multiplicité de ses compétences, de ses centres d’intérêt et de ses amitiés intellectuelles. Du mythe de la Tour de Babel et des spéculations médiévales sur la langue adamique jusqu’aux problématiques de l’hébreu contemporain, de la description de la langue de la Mishna aux premières grammaires du yiddish à la Renaissance, de l’histoire du judaïsme dans l’Antiquité aux traditions grammaticales grecque et arabe, cet ouvrage qui s’offre à des parcours multiples est aussi un hommage à une personnalité singulièrement attachante, disparue prématurément et qui ne cessera de nous manquer.
Autres contacts
U.F.R. Linguistique (UFRL)
Bâtiment Olympe-de-Gouges
8 place Paul-Ricoeur
75013 PARIS